AlannaFP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Book Fair and Updates/ Feria del Libro y actualizaciones

Next week, January 26-February 1, the Book Fair is coming back to town!  It will be open after this Saturday’s 5:30pm mass and the Sunday 9:00 mass.

During the school week, the fair is open from 7:30am to 4:00pm in the school library.  There are books for all ages, from preschoolers to adults.  If you are unable to come to the Book Fair at school, you may visit online at http://www.scholastic.com/bf/stjosephcatholicschool13

Casino Night is 17 days away.  We are still accepting donations, baskets, and sponsors for the event.  Parents will receive service hours for any donation they bring.  More information, including ticket information, is here: http://www.stjosephtampa.org/casino-night

We were recently informed that parents that use Verizon for their wireless provider will no longer receive text messages via Remind.  Parents that have Verizon need to download the Remind app in order to see any messages sent by the teacher.

This Friday, January 25, is a Noon Dismissal day.

¡La próxima semana, del 26 de enero al 1 de febrero, la Feria del Libro volverá a la escuela! Estará abierto después de la misa de este sábado a las 5:30pm y la misa del domingo a las 9:00am.

Durante la semana escolar, la feria está abierta de 7:30am a 4:00pm en la biblioteca de la escuela. Hay libros para todas las edades, desde preescolares hasta adultos. Si no puede asistir a la Feria del Libro, incluyendo información del boleto, en la escuela, puede visitar en línea en http://www.scholastic.com/bf/stjosephcatholicschool13

Solo faltan 17 días para la Noche de Casino. Todavía estamos aceptando donaciones, canastas y patrocinadores para el evento. Los padres recibirán horas de servicio por cualquier donación que traigan. Más información está aquí: http://www.stjosephtampa.org/casino-night

Recientemente se nos informó que los padres que usan Verizon para su proveedor de servicios inalámbricos ya no recibirán mensajes de texto a través de Recordar. Los padres que siempre han tenido que Verizon deben descargar la aplicación Remind para ver los mensajes enviados por el maestro.

Este viernes, 25 de enero, es un día de salida del mediodía.

Weekly Updates/Actualizaciónes Semanales

As you may know, St. Joseph is one of three Notre Dame ACE Academies in the Diocese of St. Petersburg.  For the past two years, Mr. Carlos Hernandez has worked for ACE in the role of Advancement Specialist, helping at all three schools. During his time, Mr. Hernandez worked closely with the leadership of each school to recruit new students and retain current families. Due to the changing needs of the school communities, the position of Advancement Specialist has been eliminated, effective January 15, 2019. We are deeply grateful to Mr. Hernandez for his service and leadership and wish him every blessing in his future endeavors.  Ms. Doris, Ms. Mylee, and Ms. Odi will be available for any parents in need of assistance.

Casino Night is quickly approaching.  Any parents that are able to find donations may bring a receipt to the office to receive service hours.  Additional information can be found here: http://www.stjosephtampa.org/casino-night

Tomorrow, January 17, we are having 8th grade graduation pictures and group pictures.  Please come to school in regular school uniform – unless they are an 8th grader, they should bring their cap and gown.  Spring pictures will be at a later date.

Catholic Schools Week as also approaching.  If you or somebody you know would like to participate in a Career Day on January 30, please contact the office.

No school on Monday, January 21 for Martin Luther King Jr. Day.

Como usted sabe, St. Joseph es una de las tres Academias Notre Dame ACE en la Diócesis de St. Petersburg. Durante los últimos dos años, el Sr. Carlos Hernández ha trabajado para ACE en el rol de Especialista en Promoción, ayudando en las tres escuelas. Durante su tiempo, el Sr. Hernández trabajó estrechamente con el liderazgo de cada escuela para reclutar nuevos estudiantes y retener a las familias actuales. Debido a las necesidades cambiantes de las comunidades escolares, la posición de Especialista en Avances se eliminó, a partir del 15 de enero de 2019. Estamos profundamente agradecidos con el Sr. Hernández por su servicio y liderazgo y le deseamos toda la bendición en sus esfuerzos futuros. La Sra. Doris, la Sra. Mylee y la Sra. Odi estarán disponibles para cualquier padre que necesite ayuda.

La noche del casino se acerca rápidamente. Cualquier padre que pueda encontrar donaciones puede traer un recibo a la oficina para recibir horas de servicio. Puede encontrar información adicional aquí: http://www.stjosephtampa.org/casino-night

Mañana, 17 de enero, tendremos fotos de graduación de 8vo grado y fotos de grupo. Por favor venga a la escuela con el uniforme escolar regular - a menos que sean estudiantes de 8º grado, deben traer su toga y birrete. Las fotos de primavera serán en una fecha posterior.

La Semana de las Escuelas Católicas también se acerca. Si usted o alguien que conoce desea participar en un Día de la Carrera el 30 de enero, comuníquese con la oficina.

No hay clases el lunes, 21 de enero, por el día de Martin Luther King Jr.

Epiphany and Casino Night/ Epifanía y Noche de Casino

This Sunday is our Epiphany Concert for students from grades K-5 and the school choir.  Students that are attending should go to the pavilion at 4:00pm dressed in red, green, or white shirts with dark pants, ready to sing.

Casino Night is coming soon! The annual school and parish fundraiser is February 9 at 6:00pm at Higgins Hall at St. Lawrence Catholic Church.  We are asking for donations of gift cards, baskets, artwork, or other packages that could be auctioned off at the event.  In addition, if you are interested in attending, we are selling individual tickets for $75, a table of 8 for $800 – including $500 in funny money per person to use at the event. Other sponsorships are available.  More information, including the forms to fill out, is on our website: http://www.stjosephtampa.org/casino-night

Este domingo es nuestro Concierto de Epifanía para estudiantes de los grados K-5 con el coro de la escuela. Los estudiantes que asistan deben ir al pabellón a las 4:00 pm vestidos con camisas rojas, verdes o blancas con pantalones oscuros, listos para cantar.

¡La noche del casino llegará pronto! La recaudación de fondos anual de la escuela y la parroquia es el 9 de febrero a las 6:00 pm en Higgins Hall en la iglesia católica St. Lawrence. Estamos solicitando donaciones en forma de tarjetas de regalo, canastas, obras de arte u otros paquetes que podrían subastarse en el evento. Además, si está interesado en asistir, estamos vendiendo boletos individuales por $75, una mesa de 8 por $ 800, que incluye $ 500 en dinero de juego por persona para usar en el evento. Otros patrocinios están disponibles. Para obtener más información, incluidos los formularios que debe completar, visite nuestro sitio: http://www.stjosephtampa.org/casino-night

Christmas Show Postponed/El Show de Navidad Posponiendo

Because of the weather today and based on the recommendations from the diocese and Hillsborough County, we are postponing the Christmas Show originally scheduled for tonight at 6:30pm. 

Father Nelson has graciously allowed us to reschedule the play for tomorrow, Friday, December 21 at 10:00am in the church.  All are welcome to attend. Pizza with Santa is cancelled and will not be rescheduled.

Debido al clima de hoy y en base a las recomendaciones de la diócesis y el Condado de Hillsborough, estamos posponiendo el Show de Navidad originalmente programado para esta noche a las 6:30 pm.

Padre Nelson amablemente nos permitió reprogramar la obra para mañana, viernes 21 de diciembre a las 10:00 am en la iglesia. Todos son bienvenidos para asistir.

La pizza con Papá Noel se cancela y no será reprogramada.

Thank you and have a good day, Gracias y tenga un buen dia,

Pizza with Santa

This Thursday, December 20, following the Christmas Play, we are having Pizza and Pictures with Santa in the cafeteria. Pizza will be sold $2 per slice or $10 per pizza. Soda, bottled water, and candy bars will each be sold for $1.

If parents can donate water or soda for the event they will accumulate 1 service hour. Please bring donations to the school office.

We also need 5 volunteers to help serve refreshments. Please contact the office if you are interested.  Any volunteer will need to be in the cafeteria at 7:15. 

We also need empty baskets donated for our Casino Night event. Parents will also receive service hours for donating baskets.

PLEASE STOP BY THE OFFICE IF YOU HAVE NOT SIGNED YOUR STEP UP FOR STUDENTS CHECK!

Este jueves, 20 de diciembre, después de la obra navideña, tendremos pizza y fotos con Papá Noel en la cafetería. La pizza se venderá ya sea $2 por porción o $10 por pizza. Las gaseosas, el agua embotellada y las barras de dulce se venderán por $1.

Si los padres pueden donar agua o refrescos para el evento, acumularán 1 hora de servicio. Por favor traiga donaciones a la oficina de la escuela.

También necesitamos 5 voluntarios para ayudar a servir refrescos. Por favor, póngase en contacto con la oficina si está interesado. Cualquier voluntario deberá estar en la cafetería a las 7:15.

También necesitamos cestas vacías donadas para nuestro evento de Noche de Casino. Los padres también recibirán horas de servicio para donar canastas.

POR FAVOR, DETENGASE EN LA OFICINA SI NO HA FIRMADO SU CHEQUE DE STEP UP FOR STUDENTS!

Last Week Notes/Algunas Notas Última Semana

A few notes for the last week before Christmas break.

  1. Our last day of school before Christmas Break is Friday, December 21 and we have noon dismissal. There is no afterschool care on Friday, December 21.
  1. The Christmas Show for Kindergarten to 8th grade is Thursday, December 20 at 6:30pm. The students should arrive by 5:45pm.
  1. As the weather gets a little cooler, please be advised that the school uniform calls for a navy blue sweatshirt and navy blue sweatpants to wear over their shorts on PE days. Students should wear khakis on non PE days.
  1. The Tampa Bay Lightning are sponsoring a Girls Street Hockey Clinic tomorrow, December 15 from 1:00-2:00pm at the Lightning Made Training Center. Registration is free. Sign up at the link below:

https://www.eventbrite.com/e/girls-street-hockey-clinic-at-lightning-made-training-center-tickets-52489559686

Thank you and have a nice weekend.

Algunas notas para la última semana antes de las vacaciones de Navidad.

1. Nuestro último día de clases antes de las vacaciones de Navidad es el viernes 21 de diciembre y es la salida del mediodía. No habrá Cuidado después del mediodia el viernes 21 de diciembre.

2. El Obra de Navidad para Kindergarten a 8º grado es el jueves 20 de diciembre a las 6:30 pm. Los estudiantes deben llegar a las 5:45 pm.

3. A medida que el clima se torna un poco más fresco, tenga en cuenta que el uniforme escolar requiere una sudadera azul marino y pantalones de chándal azul para usarlos durante los días de educación física. Los estudiantes deben usar khakis en los días sin educación física.

4. El Tampa Bay Lightning patrocinará una clínica de hockey de Girls Street mañana, 15 de diciembre de 1: 00-2: 00pm en el Centro de entrenamiento Lightning Made. La inscripción es gratuita. Regístrese en el siguiente enlace:

https://www.eventbrite.com/e/girls-street-hockey-clinic-at-lightning-made-training-center-tickets-52489559686

Gracias y tenga un buen dia.

Christmas Show/ Actuación de Navidad

Welcome to December; It’s Beginning to look a lot like Christmas!

While you may have seen the flier for the Christmas show, I know some of you may have questions.

As we prepare for our Christmas show, please note:

This year, we are asking students to wear their “Christmas Best” for the Christmas show. Christmas colors (black and white, green, red, or gold), a nice Christmas sweater and pants, or a nice dress…it’s all about the songs this year.

The kids are busy working on the lyrics, and some are working on dance steps as well.

Kindergarten through Fifth grade will present songs.

Drama club is working on some narration and will be working as our technical support staff (team management) along with the 6th Grade Performing Arts class.

Performing Arts 7th and 8th graders are presenting a narrated Living Nativity.

Students need to be in classrooms by 5:45pm on December 20th, so we can organize them for the performance, and so parents can take a seat in the Church.

Our  final song will Christmas Canon, which will lead a procession to our Living Nativity.

Following the songs and Living Nativity, we invite families to join us for Pizza and Santa in our cafeteria.

Sincerely,

Mrs. Foley 

 

Bienvenido a diciembre; ¡Está empezando a parecerse mucho a la Navidad!
 
Si bien es posible que haya visto el folleto del espectáculo de Navidad, sé que algunos de ustedes pueden tener preguntas.
 
Mientras nos preparamos para nuestro espectáculo navideño, ten en cuenta:
 
Este año, les estamos pidiendo a los estudiantes que usen su "Mejor de Navidad" para el espectáculo de Navidad. Colores navideños (blanco y negro, verde, rojo o dorado), un bonito suéter y pantalones navideños, o un bonito vestido ... todo se trata de las canciones de este año.
 
Los niños están ocupados trabajando en las letras, y algunos también están trabajando en pasos de baile.
 
Kindergarten a quinto grado presentarán canciones.
 
El club de teatro está trabajando en una narración y trabajará como nuestro personal de soporte técnico (gestión de equipos) junto con la clase de artes escénicas de sexto grado.
 
Las artes escénicas de 7º y 8º grado presentan una Natividad Viva narrada.
 
Los estudiantes deben estar en el salón de clases a las 5:45 pm del 20 de diciembre, para que podamos organizarlos para la presentación y para que los padres puedan tomar asiento en la Iglesia.
 
Nuestra canción final será Christmas Canon, que conducirá una procesión a nuestra Natividad Viva.
 
Siguiendo las canciones y Living Nativity, invitamos a las familias a unirse a nosotros para Pizza y Santa en nuestra cafetería.

Sinceramente,

Sra. Foley

Vo'Sri Dismissal

We are excited to announce a new dismissal program that we are adopting at school called Vo’Sri. Vo’Sri will allow us to dismiss quicker, more orderly, and most importantly, safer.

You or another member of your family will receive a QR code for each child that you can print out or save on your phone. Coach Dodge or another person will scan your codes while you are in car line. That scan will alert the kids, who will be in their classrooms, to walk to the pavilion, where they will be directed to the proper cone.

Students that walk home without parents will be released at 3:30pm.

Please share the QR code with any other person that may be picking up your child. Only one email has been sent per family.  If you did not receive the QR code, it likely went to either the child's mother or father.

Safety precautions exist which will allow us to disable QR codes if necessary.

Estamos muy contentos de anunciar un nuevo programa de despido que estamos adoptando en la escuela llamado Vo’Sri. Vo’Sri nos permitirá despedir más rápido, más ordenado y, lo que es más importante, más seguro.

Usted u otro miembro de su familia recibirá un código QR para cada niño que puede imprimir o guardar en su teléfono. El entrenador Dodge u otra persona escanearán sus códigos mientras está en la línea de automóviles. Esa exploración alertará a los niños, que estarán en sus aulas, de caminar hacia el pabellón, donde serán dirigidos al cono apropiado.

Los estudiantes que caminan a casa sin sus padres serán liberados a las 3:30 pm.

Comparta el código QR con cualquier otra persona que pueda estar recogiendo a su hijo. Sólo un correo electrónico ha sido enviado por familia.  Si no recibió el código QR, probablemente fue a la madre o al padre del niño.

Existen precauciones de seguridad que nos permitirán deshabilitar los códigos QR si es necesario.

Thanksgiving + Renovations/Acción de Gracias y Renovaciones

This Friday is our Thanksgiving Feast (flyer attached).  Please return the flyer with a $5 donation per family if you are interested in attending.  Admission on Friday is one nonperishable canned good for the pantry.

This Saturday, November 17, is our Parish Renovations.  We are asking for any and all volunteers to help at school from 8:00am to 3:00pm to help clean, paint, repair, and landscape the school and parish.  Come for the whole day, or just a little bit, whatever your schedule allows.

Este viernes es nuestra fiesta de Acción de Gracias (folleto adjunto). Por favor devuelva el folleto con una donación de $ 5 por familia si está interesado en asistir. La entrada el viernes es un producto enlatado no perecedero para la despensa.
 
Este sábado, 17 de noviembre, son nuestras renovaciones parroquiales. Estamos pidiendo que todos y cada uno de los voluntarios ayuden en la escuela de 8:00 am a 3:00 pm para ayudar a limpiar, pintar, reparar y decorar la escuela y la parroquia. Ven durante todo el día, o solo un poco, lo que tu agenda te permita.

Screen Shot 2018 11 05 at 11.23.31 AMScreen Shot 2018 11 05 at 11.23.22 AM

Report Cards/ Tarjetas de nota

Today we emailed home Report Cards for the first trimester to grades 1-8.  There will be a message from the school that says “Confidential: Report Card (your child’s name)” with a link to view your child’s report card.  If you want to save or print the report card, you will have two weeks to do so before the link expires.

Kindergarten students will receive a progress report in their folders today from their teacher. 

For students in grades 3-8, students that achieved honor roll will receive an invitation for a breakfast next Wednesday morning, November 14, at 8:30AM.

Finally, a reminder that we have Noon Dismissal tomorrow and parent/teacher conferences after school.

Hoy enviamos los tarjetas de nota a casa por correo electrónico del primer trimestre a los grados 1-8. Habrá un mensaje de la escuela que dice "Confidential: Report Card (nombre de su hijo)" con un enlace para ver la boleta de calificaciones de su hijo. Si desea guardar o imprimir la boleta de calificaciones, tendrá dos semanas para hacerlo antes de que caduque el enlace.

Los estudiantes de Kindergarten recibirán un informe de progreso en sus carpetas de hoy de su maestro.

Para los estudiantes en los grados 3-8, los estudiantes que lograron el cuadro de honor recibirán una invitación para un desayuno el próximo miércoles por la mañana, 14 de noviembre, a las 8:30AM.

Finalmente, un recordatorio de que tendremos la salida del mediodía mañana y las conferencias de padres y maestros después de la escuela.

Address/Dirección:
St. Joseph Catholic School
2200 N. Gomez Avenue,
Tampa, FL 33607
Phone/Teléfono:
813-879-7720
Email/Correo Electronico: